alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Э.Паунд Вилланелла. Час психологии

Событие я переподготовил,
так много было там зловеще.
И с осмотрительностью пожилого
я правильные книги разложил.
Я в них почти загнул страницы.

Красота такая редкость.
И мало пьют из моего ключа.


Как много там бесплодных сожалений,
как много там растраченных часов!
И вот теперь я наблюдаю из окна
дождь и как автобусы блуждают.

«Их космос мелкий сотрясен»,
пространство этим фактом живо.
И в их районах городских
они подвластны разным силам.
Как то известно мне?
Мне хорошо известно.
У них там все еще в движенье
А что касается меня,
Событие я переподготовил.

Красота такая редкость.
И мало пьют из моего ключа.


Два друга – и дыханье леса…
Друзья? Но разве меньше дружбы
лишь потому, что, наконец, один нашел другого?
Они вдвойне прийти пообещали.

« Меж вечером и утром»?
И из рассудка моего пить будет красота.
На время юность позабудет,
что юность от меня ушла.

(Заговори! Ты танцевал, как будто проглотил аршин?
Кому – то нравилась твоя работа.
И честно говорил:

«Болтал ты, как дурак,
В ночь первую
На следующий вечер»?

« И снова поклялись,-
‘Во время чая, завтра’ ».)

И вот и третий день –
ни от кого не слова.
Ни слова от него, ни слова от нее.
Но кто-то написал:
«Мой милый Паунд. Я покидаю Англию».

Оригинал:

http://www.internal.org/Ezra_Pound/Villanelle_The_Psychological_Hour

Примечание:

“Почему это стихотворение, которое не виланелла , называется Виланнела? Паунд всегда мог сказать что-то обо всем, и в эссе опубликованном в том же году, что и стихотворение, он заявил, что виланелла добивается максимальной энергии, когда ‘ обуздывает эмоциональность, или другими словами, в различных круговращательных движениях стиха вотще подвергается испытанию и избегает его вотще ‘».


Оригинал:
http://poems.com/special_features/prose/essay_longenbach5.php
Tags: Паунд Эзра, переводы
Subscribe

  • Ч. Милош Об ангелах.

    Отняли у вас одежды белые, Крылья и даже существование, И все же верю в вас, Посланцы. Там на другой стороне перевёрнутого мира, Ткань…

  • К. Бачинский Жалоба II

    Это как памятник самолюбования в синих водах молчанием стою достойно. а ниже плывут гробы и послания, а выше время и великие войны. О…

  • Из А. Загаевского

    Мистицизм для начинающих День был кроток, свет дружелюбен. Немец на террасе кафе держал на коленях книжечку. Удалось увидеть название:…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments