alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

Э.Паунд Посвящается Сексту Проперцию ( из «Orfeo "Quia pauper amavi) XI.

1

Поступки твоей ветрености так жестоки!
И много, много их.
Болтаюсь здесь я, пугало влюблённых.

2
Бежать! Здесь, идиот, ты не сбежишь.
К Ранаусу * беги коль хочешь,
желание помчится за тобою,
Хоть взмой ты на спине Пегаса золоченой,
Хоть если б ты летел на перьевых сандалиях Персея,
Чтобы несли тебя сквозь растворенный воздух
Высокие пути Гермеса тебе не предоставят крова.

Амур с тобой, Любовь ведет влюбленных,
на шеях вольных тяжеленный груз,
То наших глаз бежишь ты, а не града.
Ты ничего не делаешь, ты замышляешь против меня какое- то безумство.
И томно расставляешь мне силки,
Которые мне хорошо известны.

Но вот опять слух свежий прянул в уши.

Слух о тебе везде, наполнен ими город,
И доброго ни одного средь них.

«Враждебным языкам ты бы не верил,
Ведь красота клеветникам мишенью.
Всем женщинам прелестным то известно».
«Но ядом твой триумф не запятнаешь,
Феб наш свидетель – ты умыла руки».

Любовник чужестранец сокрушил Елены царство
Она домой вернулась, но живая,
Киприда павшая от Марсова распутства
царит в почтенных небесах...

Ох, ох, но хватит.
Мимо пещер росистых
Музы ползут по мшистым горным кряжам,
К уступам скал.

Во время оно, искусные насилия Зевеса,
Разгоряченные Семелой, или Ио блудившей.
О как же птица улетала от паромщиков троянских,
Как Ида меж овечек возлежала с пастухами.

Но даже там нет избавленья,
Ни на брегах Гирканских, и ни в искании прибрежья Эос.

Но все прощу за ночь игры с тобою…
Хоть ты уже на Виа Сакра, с хвостом павлиньим вместо опахала.


Примечания:
*
Ранаус -Паунд так произносит «Танаис»

**
Виа Сакра - дорога к храму Сатурна, на которой стояли проститутки


Оригинал:

http://www.poemhunter.com/poem/homage-to-sextus-propertius-xi/comments/
Tags: Паунд Эзра, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I. XV

    Стойте… ведь вкусно… скорее в полет. …Музыки чуть, ее переливы – девушки, теплые, вы молчаливы, станцуйте же вкус, как познанный плод! Станцуйте же…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I.XIV

    С нами идут цветы, плоды и лес. Они не говорят на языке столетий. Встает из мрака очевидность в цвете и может быть и ревности там блеск…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I. XIII

    Наполнен яблоком, бананом, грушей, крыжовником… а это говорят там Смерть и Жизнь… предвижу… обнаружив на детских лицах…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments