alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

З. Херберт Дождь

Когда мой старший брат
вернулся с войны
с серебряной звездочкой во лбу
а под звездочкой
бездна

это осколок шрапнели
угодил в него под Верденом
или под Грюнвальдом
(деталей не помнил)

говорил много
на разных языках
но больше любил
язык истории

до потери дыхания
поднимал с земли павших коллег
Роланда Феликсиака Ганнибала

кричал
что то последний поход крестовый

что скоро Карфаген падет
а потом сквозь слезы признавался
что Наполеон его не любит

мы смотрели
как он бледнеет
чувства оставляли его
медленно превращался в памятник

в музыкальные раковины ушей
вступал в каменный лес

а кожа лица
застегивалась
на две невидящие сухие
пуговицы глаз

осталось ему только
касание

что за истории
рассказывал руками
в правой у него был романс
в левой воспоминания о войне

забрали брата моего
и вывезли за город

теперь возвращается по осени
тощий и тихий
не хочет заходить в дом
только стучит в окно чтоб я вышел

бродим мы по улицам
а он рассказывает
невероятные истории
касается лица
слепыми пальцами плача

Оригинал :
http://www.poetryfoundation.org/poem/179871
Tags: Херберт, переводы, польская поэзия
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею X

    Ты в ощущениях моих всегда, античный саркофаг, воспетый мною, и с песней, что в тебе течет весною, как римских дней блаженная вода. Или как…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею IX

    Того, кто лиру подхватил, теней печальных средь, их славить, если хватит сил, чтоб возвращенье зреть. И тот, кого вскормил лишь мак среди теней…

  • Р.М. Рильке Сонет к Орфею I. VIII

    Лишь жалобы в пространстве прославлений пройдут, где нимфа плачущих ключей следит за нашей чередой падений, что лучше видно со скалы. На ней врата…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments