alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Э.Паунд Канто XXXIX


Пустынна крыша, где сидит кот,

Пустынны рельсы где он гулял

И столб на углу где встречал он рассвет.

На тропинке в холмах «ццкк, ццкк»

                                                миража

«Ццкк, ццкк» и песни пронзительный звук

                           под оливами

Когда я лежу в огне Цирцеи

Я слышу такие песни.

Жирная пантера лежит рядом

Здесь девушки говорят об ебле, здесь звери говорят о пище,

Все отягощено сном, ебанные девушки и жирные леопарды,

Львы неповоротливы от зелья Цирцеи,

Девушки недоверчивы от зелья Цирцеи

κακὰ ϕάρμακ̓ ἔδοκεν
kaka pharmak edōken

Дом из гладкого камня, который ты видишь издалека

λύκοι ὀρέστεροι, ἠδὲ λέοντεν
lukoi oresteroi ede leontes

волк приправляет острым снедь

- вознесенную Гелию и Персею

         Близнецу Пасифаи

Venter venustus, cunni cultrix, атласной каймы
ver novum, canorum, ver novum

Лето одолело весну

Позднюю весну в лиственной осени

καλὸν ἀοιδιάει

KALON AOIDIAEI
θεὸς, ἠὲ γυνἡ.....ϕθεγγώμεθα θᾶσσον
e theos e guné....ptheggometha thasson

Первый мед и сыр

            мед сперва и потом желуди

Мед с начала и потом желуди

мед и вино и потом желуди

Песня острая на лезвии, ее развилка словно юный сок

ila dolore obmutuit, pariter vocem

ἀλλ᾽ ἄλλην χρὴ πρῶτον ὁδὸν τελέσαι καὶ ἱκέσθαι 490/5
εἰς Ἀίδαο δόμους καὶ ἐπαινῆς Περσεφονείης,
ψυχῇ χρησομένους Θηβαίου Τειρεσίαο,
μάντηος ἀλαοῦ, τοῦ τε φρένες ἔμπεδοί εἰσι:
τῷ καὶ τεθνηῶτι νόον πόρε Περσεφόνεια

Когда Хатор связанная в этом ящике

                         плыла на волне морской

Явилась Мава плывущая с рукой легкой поднятой для ласки

красота морская вплетена в ее кудри,

«Что ты, ящик»?

                            «Я Хатор»

Che mai da me non si parte il diletto

Fulvida di folgore

Явилась с Глакусом, незамеченная, nec ivi in harum

Nec in harum ingressus sum.

Обсуждай это в постели сказала леди

Euné kai philoteti ephata Kirkh

Έὐνη̃ καὶ φιλὸνητι, φατα Kὶρκη

es thalamon

Эврилох, Макер, лучше там с добрыми желудями

Чем с крабом в глазу, и 30 фатами рыб

Зеленый шелест в глазнице

Под портиком Киркé…..

«Я полагаю, ты Одиссей

      и лучше станет, когда поешь

Всегда в думах о прошлом.,..

Ad Orcum autem quisquam?

          nondum nave nigra pervenit.....

Никогда не плыл на лодке в ад?

Sumus in fide

Puellaeque canamus

sub nocte....

  здесь на поляне

К ночи Флоры, с hyacinthus

С крокусом ( выбрасывает росток

                         острый в траве),

пятьдесят или сорок сразу

        ERI MEN AI TE KUDONIAI

Tags: Паунд Эзра, переводы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments