alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Антоний Слонимский. Элегия местечек еврейских


Не найдёшь, не сыщешь в Польше еврейских местечек,
В Карчеве, Феленице и в Бродах убогих
В окнах больше не видно зажжённых свечек,
Не слышно пения в древней синагоге.


Прошлого лохмотья исчезли, эти еврейские были,

Песком присыпали кровь, следы затерли сразу.

Стены синей известью начисто забелили

Как на большой праздник или после иной заразы.


Блестишь ты луна одна, стылая, чужая, рея
За городом на дороге, там же, где ночь упала.
Мальчики поэты, кровные мои евреи,
Не найти вам больше двух лун золотых Шагала.

Те луны над иной уже кружат
планетой,
Унеслись, перепуганные молчанием хмурым,
Нет уже тех местечек, где портной мог быть поэтом
Часовщик - философом, цирюльник - трубадуром.

Нет уже тех местечек, где библейские песни
Ветер с польской грустью сплетал неразделимо,
И где старики иудеи в тени черешни
Плакали, словно у стен святых Иерусалима.

Нет уже тех местечек, разбежались, как тени,
Будут всегда разделять наше и их слово,
Пока не сойдутся братьями  они
снова

Два народа, вскормленные столетним терпением.

Оригинал :

http://www.poezjaa.info/index.php/index.php?p=2&a=14&u=267

Tags: Слонимский, переводы, польская поэзия
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments