alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

Р. Лоуэлл Напоследок, или Чёрные сосны в 4 а.м.

Дефективный раз и навсегда к тридцати,

в последние дни Ван Гог писал будто

сбрасывал все, чем обладал к дверям:

одежду, кровать и мебель,

держа вора подальше– он бы сделал шероховатыми

мои черные сосны незаметно их изымая

из голубого черного холода утреннего неба,

ибо дефективность это язык искусства.

даже лучший писатель в лучших своих строчках

неизлечимо дефективен, взывая к истине, знанию,

чести, вдохновению ему недоступным

после всех усилий, Валери

и охотник Троллоп счастливы сойти с дистанции.



Оригинал :

http://salmagundimagazine.tumblr.com/post/62066906134/three-poems-by-robert-lowell
примечание: «
С наивным и добродушным цинизмом сам Троллоп так объясняет успех своего романа "Пасторский дом в Фремли": "Эта история была всецело английской. Там было
немножко охоты на лисиц (
fox hunting) и немножко охоты за титулами (tuft
hunting), немного христианских добродетелей и немного христианского
лицемерия. Там не было героизма и не было злодейства. Там было много о
церкви, но еще больше о волокитстве". Троллоп выдвигает тот же принцип умеренных тонов, "без героизма и без злодейства" ».

Tags: Лоуэлл, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Газель

    Очарование: двух слов гармония - избранников, достигнуть рифмы им бы, приходят и уходят, словно стигмы. Но лавр и лира на челе - из бытия,…

  • Э. Паунд Работа по эстетике

    Совсем маленькие дети в заплатанной одежке Пораженные невиданной мудростью Прекратили играть, когда она прошла мимо И прокричала с булыжника…

  • Э. Паунд Соболезнование

    A mis soledades voy, De mis soledades vengo, Porque por andar conmigo Mi bastan mis pensamientos. Lope de Vega. О,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments