alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

Ч. Павезе Придет смерть и у нее будут твои глаза

Придет смерть и у нее будут твои глаза
это смерть, которая всегда с нами
с утра до вечера, неспящая,
глухая словно долгое раскаяние
или абсурдное зло, Твои глаза
станут пустым словом,
сдавленным криком, молчанием.
То, что мы видим каждое утро
когда одинокая ты склоняешься
к зеркалу. О, драгоценная надежда,
в тот день мы тоже узнаем
что ты – жизнь , что ты - ничто.


Ибо для каждого у смерти свое лицо.
Придет смерть и у нее будут твои глаза.
Словно будет отрицать зло,
словно в зеркале
возникает лицо мертвое
словно прислушиваясь к сжатым губам,
Мы опустимся в водоворот немоты.

https://www.youtube.com/watch?v=MDtaE0Cbayo
Tags: итальянская поэзия, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею X

    Ты в ощущениях моих всегда, античный саркофаг, воспетый мною, и с песней, что в тебе течет весною, как римских дней блаженная вода. Или как…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею IX

    Того, кто лиру подхватил, теней печальных средь, их славить, если хватит сил, чтоб возвращенье зреть. И тот, кого вскормил лишь мак среди теней…

  • Р.М. Рильке Сонет к Орфею I. VIII

    Лишь жалобы в пространстве прославлений пройдут, где нимфа плачущих ключей следит за нашей чередой падений, что лучше видно со скалы. На ней врата…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments