alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

А.Хаусмен и У. Оден Два дезертира

А.Хаусмен

“ Шум разбудил, чужие ли, наши?
Стих сам собой …”
“Спи, может гром, или пушки на марше,
Не барабанный бой”.

“В море ловушка, и в гавани две их ,
Я их мину!
Ворон с вороной – прочь все от двери,
Кто накаркал войну.

Горны зовут, или трубы рыдают?
Я же… В нору!
Друзья одеваются и – умирают,
Оденусь я и умру”.

“ В нехватке любовь, а горя - избыток,
Падаль идет за грош!...
Светает в четыре двадцать, но ты то
Ляжешь может, заснешь”?

“Где мой ремень? Оставь свои бредни,
Не жди назад.
День сражения – день последний,
И наступит закат.

Вовремя б выкосить луг человечий,
Клятвы забудь,
Правдой зови ли, изменой, далече
Мне предназначен путь”.

«Легко вам, героям, лишь ранцы надели,
Кладью там ложь!
И не найти тебе теплой постели,
Но могилу найдешь.

Смерть вам жена. Да и той, видно, нету
Милой под стать.
Ишь, ухажеры, рыщут по свету
Пулю к груди прижать.

За океан, хоть на север, хоть к югу…
Видно, блудить не лень.
Там будешь спать со свинцовой подругой,
Вечно и целый день”.

Оригинал:
http://allpoetry.com/XIII:-The-Deserter

У.Оден


- О, что там долину, взгляни, разбудило
Будто то грома раскаты, раскаты?
- Это солдаты в красных мундирах, милый,
Это идут солдаты.

- О, что там так ярко всю даль осветило,
Это наверно не просто, не просто?
- Отблески солнца на ружьях их, милый,
И легка их поступь.

- О, сколько оружья, двум войскам хватило б,
Зачем же им столько, сегодня, сегодня?
- Да это ученья обычные, милый,
Или же кара Господня.

- О, что намерения их изменило,
Уже миновали селенье, селенье?
- Приказ получили иной они, милый,
Ты - почему - на колени?

- О, может, теряют последние силы,
В больнице им доктор поможет, поможет?
- Но раненых, вроде, не видно там, милый,
Да и коней стреножат.

- О, старому пастору власть не простила
За то, что с амвона грозит им, грозит им?
- Но церковь они миновали, милый,
Не нанеся визита.

- О, фермеру с рук до сих пор все сходило,
Кто ж им, лукавым, обижен, обижен?
- Нет, мимо фермы бегут они, милый,
Все ближе и ближе.

- О, где ж твои клятвы - вдвоем, до могилы?
Куда ты? Останься со мною, со мною,
- Ну, что жe, забудь обещания, милый,
Время мужать герою.

- О, у ворот уже сломан замок.
Что ж во дворе псы не лают, не лают?
По полу топот тяжелых сапог.
Ах, как глаза пылают!

Оригинал:

http://www.poemhunter.com/poem/o-what-is-that-sound/
Tags: Оден, Хаусмен, переводы
Subscribe

  • Из Тимотеуша Карповича

    Расписание езды Расписали езду по коням и людям потом по коням и седлам потом по людям и шлемам потом по бабке крупу и по…

  • Р. Уилбер Веранда

    De la vaporisation et de la centralisation du Moi. Tout est l à. - Baudelaire Мы ели со склонами неба за нашими плечами…

  • Э. Хект Тарантул или танец смерти

    Во время чумы ушел в себя я. В доме было время дымовых завес Супротив инфекции. Ухмылялся мосол бытия, Как, не жалея словес, Добрый…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments