alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Децкая поэзия и еще немного об искусстве перевода.

 

Несколько извлечений  из  децкой Азбуки, альтернативной Азбуке,  созданной однажды группой поэтов.

 

В назидание  младенцам, по тем же идеологическим принципам.

 

Вводное

....в Божьем храме
ты, конечно,
примечаешь -
буквы
выстроились в ряд...

 

---

От истока
в мёртвой глине,
от живой его струи
разбежались по пустыне
во все стороны ручьи,

 

Ник. Винокуров.

 

Ж

 

Житие Никиты же

Изучают в ЦПШ?

Желтая его струя

Добежит до буквы Я.

Все проест - елико яд

Паче прочих букварят.

Ж – Живаго и Жуем,

На ЖЖ похож наш дом.

Не ходите неглиже

Жмурики  по коже,

Будет вам ужо! Уже...

Помоги нам Боже!

 

 

Букву П
учить легко

после перекладины.

НВ

 

Как-то утром 

на Кронверке

Говорил учитель

злой:

«Эй, глядите,

недомерки,

 Перекладина

 с петлей».

 

Прогнила

В России пенька,

Ни повесить,

Ни стишка

Написать

Хоть чуть маленько,

Деткам - только

от горшка.

 

Зря витийствовал

Никита,

У Ильи

Болтали зря...

Всем придет вам П

Пииты ,

Грустно в будущее зря.

 

 

 

С папой 
мы нашли 
пример 
настоящей 
буквы Р... 

Буква Р 
на загляденье - 
серебром 
горит металл! 

Только б мама 
не узнала, 
кто ей 
ножницы сломал. 

В кРуге пеРвом.

 

Только

злобный пионер

Поломает

букву Р.

 

Он вредитель!

Пятилетки

Завершат

Другие детки.

 

Тише, мамочка,

не плачь.

Ждем мы с папой

передач..

 

 

 Букве О
на день рожденья
знаменитый
портретист
подарил
в овальной рамке
совершенно
чистый лист...

 Деткам нужно про добро!
Это всем известно.

Даже если буква О
Лишь пустое место.
 
 Написал про О урод
 Злую эпиграмму.
 Маме сделать бы  аборт,
 Когда мыла раму.


 Буква «У»

 Белизна 
 страничек книжных -
 
 будто снег
 
 на склонах гор...
 
 
 Буква У летит,
 
 как лыжник,
 
 под уклон
 
 во весь опор...
 
 
 
 
На пУстой странице
Книжной
 
Что же сделать с буквой У?
К Х приткнуть
 
Внизу облыжно,
 
Или к М, вверху -
 
 к УмУ.
 
 
Вверх ногами,
 
Будто лыжник,
 
У летит,
 
Какой позор!
Это, детки, шерамыжник
 НеУченый до сих пор.

Буква Э
была не вечно
буквой на бумаге...

Довелось ей
быть эфесом
у геройской шпаги –
посражаться
на дуэли,
показать
отвагу в деле
и, сломав
в боях клинок,
строй оставить
ради строк...

 

 

Буква Э

На зад похожа -

Посредине анус.

Но обвисла

Рожей кожа...

Это Посрадамус

Предсказал

Или просрел , 

Мня в руке бумажку.

Все же,  в деле

посрамит

многих – но бедняжку 

Мучат строчки и прострел,

Дядя, ведь не даром

Ты над строчками сидел?

Вот бы скипидаром

Смазать этакий эфес,

Оторвать клинок...

Нужен деткам позарез

Грамоты урок.

 

И образец перевода с навахского

Русский царь Пушка.

( первый перевод на русский язык стихотворения, написанном на языке племени Навахо. Автор неизвестен, но слова народные. Вероятно, тоже перевод, с шотландского . Возможный оригинал, возможно здесь.
http
://www.poezia.ru/article.php?sid=64753)

Есть странный обычай теперь на Руси...
Уж как ты загадочна, Русь, гой- еси !
Сбирается во поле грозная рать
И Пушку решает Царем выбирать.

В студеной воде искупают, в реке,
Потом всем объемом в парном молоке,
Стрелец и подьячий, профессор и вор -
Все радостно прыгают с Пушкой в раствор.

Спешат и блондин, и старик с бородой,
Девицы, сережки и дворник с метлой.
Все знают, Руси обрести благодать,
Когда этой Пушке борзыми давать.

Не шли племена, но стекался народ
И с полюса шли, от ворот поворот -
Пингвины и чукчи, и айсбергов чудь-
А все же в надежде из Пушки стрельнуть.

С Кавказа не шли, но брались за ружжо,
И Пушка мошной им грозила – Ужо!
И ядра в мошонке катались в мороз,
Пытаясь сказать по- английски – Мы Боллс!

И вот подготовлен царевый указ,
«Ты, Русь, не робей , а стрельни-ка из Нас»!
Царю поднесли под кафтаном запал
Он ухнул, ударился в тяжкие, пал.

У нас, у Навахо, свое ПВО -
Три цапли, чтоб с ними хранить статус–скво.
Накрутишь им хвост, и гони до Кремля.
Жила бы спокойно родная зе

мля!

Tags: пародии
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I. XVI

    Зачем, ты, друг мой, одинок подчас… Намеками, словами создаем мы, и исподволь, наш мир знакомый, возможно слабую, опаснейшую часть.…

  • Р. М . Рильке Дуинская элегия III

    Один поет возлюбленную. Другой, увы, этот бог крови с потаенной виной. Кого узнаешь и издалека, этот юный любовник, что он творит, знает только…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I. XV

    Стойте… ведь вкусно… скорее в полет. …Музыки чуть, ее переливы – девушки, теплые, вы молчаливы, станцуйте же вкус, как познанный плод! Станцуйте же…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments