alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

Т. Хьюм Смелая женщина



Тих и серьезен город Хортон

Дружбой известен и путь

У каждого там прямой.


Смелая женщина пришла в город Хортон…

На виду у всех тайно сжимает мне руку рукой.

Она обещает всем едящим взглядам

Таинство сада утех

И хладный ручей…

Так на всех смотрит она.

Одно обещает взорам с ней рядом.

Но когда, вроде бы невзначай,

С глазу на глаз, груди ее задевают мою грудь,

Тогда извивается земная ось.





оригинал

http://allpoetry.com/poem/11904867-A-Tall-Woman-by-Thomas-Ernest-Hulme
Tags: Т.Хьюм, переводы
Subscribe

  • Из Тимотеуша Карповича

    Расписание езды Расписали езду по коням и людям потом по коням и седлам потом по людям и шлемам потом по бабке крупу и по…

  • Р. Уилбер Веранда

    De la vaporisation et de la centralisation du Moi. Tout est l à. - Baudelaire Мы ели со склонами неба за нашими плечами…

  • Э. Хект Тарантул или танец смерти

    Во время чумы ушел в себя я. В доме было время дымовых завес Супротив инфекции. Ухмылялся мосол бытия, Как, не жалея словес, Добрый…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments