alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Categories:

Э.Паунд Канто XХVI

И в юной юности пришел сюда
и лег под крокодилом
У колонны, и в пятницу глядел я на восток,
И я сказал: я завтра лягу на южной стороне,
А послезавтра у юго-восточной.
И по ночам с гондол я слышал пенье
И в barche with lanthorns.
Носы челнов сребрились в серебре
Во мраке свет вбирая. "Relaxetur!"
Декабрь 11 1461. Пусть этот Pasti убирается
С предупрежденьем.
caveat ire ad Turchum, и пусть к Константинополю
и близко не подходит
«коль дорожит он счастьем государства»
«Совет оставит книгу про себе»
(а книга эта Valturio "Re Militari").
К Николо Сегундино, через год, 12-е октября –
«не оставляйте… omnem… как говорится… volve lapidem...
Но камень прочный это Пио, он
Мир даровал всем Малатеста
И верные сыны (мы) церкви
(целых две страницы)…
И видя кардиналов всех и там же их племянник…
И как бы ни было работу завершить.
Блюли галеры наши там нейтралитет.
Но и послали их лишь для нейтралитета.
В Ферраро Борсо повидайте».
Бернанрдо Юстиниану 28, октябрь:
«Ждем Сегундино с новостями
Дня через два иль три, когда получишь это».
Senato Secreto, октябрь 28:
Messire Ганнибал к нам прибыл из Чезены:
Им флаг св. Марка можно ли поднять
И нашу армию и Фортинбраса под команду?
Неможно, нет… но secretissime, втихую,
Две тысячи… и sic: он может получить
Две тысячи дукатов, и сам набрать людей
Из нашей армии».

..........................................................................
И Генри Inghilterra отправить 8 баррелей вина…
Янтарь и serges, деньги пускай отправят и в Левант и в Корфу
И далее, помимо Корфы…
………………………………………………..
Сюда явился Сельво, дож.
Мозаикой Сан Марко он украсил первый,
Жена его ест только вилкой,
Sed aureis furculis, и это
Такая штука с зубцами маленькими, золотыми
Неся пороки luxury.
Лоренцо Тьеполо цирюльники встречали
И бисером покрыв главы
Меховщики, и мастера по грубой
И мастера отделки тонкой кожи
И мастера каракуля в придачу
С серебряными чашами, и с флягами вина
И кузнецы, неся свой gonfaron
et leurs fioles chargies de yin,
И мастера суконщики за ними
И стеклодувы в алом шли неся
Продукт трудов из тонкого стекла.
Апреля 25-ого, турнир,
Николо Эсте, лорд.
И Ugaccion dei Contrarini
Потом Франческо господин Гонзаго, впереди
Шли ювелиры и всей гильдией наряжены
В pellande алые
А кони их cendato
И три дуката стоило нанять лошадку
Три сотни с половиной лошадей и все на площадь,
И приз там ожерелье из брильянтов
И там валил народ верхом на площадь
В последней схватке с каждой стороны их по четырнадцать скакало
И приз достался черномазому из Мантуи
Прибывшему с Messire де Гонзаго
И в этот год (38) они сюда явились
Январь 2. Маркиз Феррара
чтоб греческого Императора увидеть в основном,
И по каналу отвезти к нему домой
И с Императором архиепископ прибыл.
Мореи Нижней архиепископ
И также прибыл с ним архиепископ Сардский
Епископы из Лакедемонии и Митилены
С Родоса и Брандонского Модона,
Архиепископы Коринфский, Трапезундский и Афинский.
И первый секретарь и stonolifex.
И прибыл Медичи Козимо почти «в Венецию венецианец»
(но через дня четыре только)
И 25-го – лорд Сигизмундо да Римини
По государственным делам,
И возвратился в лагерь.
И в сентябре их всех прогнали.
В Ферарру, чтоб выбрать дух святой
И в Троице кого кто породил сначала. -
Гемист и Стонолифекс,


И вы могли б зады порвать от смеха
Тех греков бороды и шляпы наблюдая.

И угасал дух цеховой.
Te fili Dux, tuosque successores
Aureo anulo, взять море в жены, как жену.
Как Император Мануэль был побежден
Тысяча сто семьдесят шестой.
1175 a. d. в Риальто первый мост.
«Синьор Дзиани, указы можно запечатывать свинцом»
И ювелирные компании в мехах и с алой оторочкой
И шелк для лошадей
Шелк называемый centado
И до сих пор платки из шелка шьют.
И в это время воевали они с Венгрией
У дяди Карло Малатесто три раненья.
Balista, шпага и копье,
И к генералу нашему Пандольфо три легата
В шелках и серебре,
И с бархатом, вином и разными сластями, что поддержать его
Per animarla - чтоб продолжал войну.

«В Сан Самуэле все (девицы),
Должны уйти в Риальто
И голову покрыть платками желтыми, а также
Матроны (ruffiane)».
“Послу, за мудрость и за деньги,
Который здесь в изгнании, Козимо
Pater
А господин Луиджи де Гонзага дворец Джустиниана обретет.”

“Епископы Лампаскуса и Кипра,
А также пятьдесят других господ епископов,
и есть Востока церковь”.
8 Марта: “и этот Сигизмундо покинул Мантую
во злобе”.
И все они мертвы, оставив несколько портретов.


“Альбицци прикарманили банк Медичи”.
“Венецианцы могут оставаться, приезжать и уезжать, включая семьи,
Вольны на суше и вольны на море
в своих галерах,
Кораблях, судах, включая и товары.
но 2% на то что продано фактически уже. И никаких налогов свыше.
От Сотворенья Мира год 6962
Апреля 18, Константинополь».
В лагуне ветер, южный ветр ломая розы.

“Illmo ac exmo (eccellentissimo) princeps et Dno
Мой Государь, мой господин, конкретно Сфорца
В ответ на 1-ое п-о от Вс.
Те лошади доступны для покупки
Упоминал что я не всех проверил досконально
Теперь скажу. проверил всех и заключаю
Одиннадцать из них здоровы и именно что эти клячи
В необходимости нам могут пригодиться
Когда умеренной окажется цена.
И правда то что X битюгов или XI
от 80 до 110 дукатов
И думаю цена дороже
Чем требуют за тех что ценят в 80 дукатов или ниже.
Я думаю, что если г-н мой пришлет от
1000 дукатов до тысячи с 500 то их возможно нам употребить
На все что г-ну будет нужно.

Пожалуйста, М. Г. мне отвечайте быстро,
Поскольку выбраться уже хочу отсюда,
И если вы решитесь на покупку,
Пришлите деньги с г-ном Питро коновалом
И пусть то устно передаст или письмом
Что г-н мой хочет от меня купить для г-на.
Засим, для Вашей Светлости добавить не имею кроме
Приветствий.

И это Писано в Болонье, 14 августа 1453
Слугою г-на Светлейшего Сиятельства
ваш ПИЗАНЕЛЛО”.

1462, 12 декабря: “Виттор Капелло также доставил
голову Св. Мученика Георгия
С острова Сесина.
и эта голова эта была покрыта серебром и
ее забрали в Сан Джорджо Маджоре”.

Кардиналу Гонзаге в Мантуе, ultimo febbraio 1548
“26-го февр. был убит в этом городе
Лоренцо де Медичи. В-ше Светл. Сият-во поймёт
из прилаг. сводки как дело тут происходило. Говорят, те, кто его убили, определенно скрылись на шестивесельной почтовой шлюпке. Но им неизвестно куда они отправились и поскольку стража была поставлена в определенных местах и проходах, было бы удобно, если бы вы, В-ше Светл. Сият-во, сразу написали здешнему послу, упомянув среди прочего, что двое, убившие Лоренцино, проехали через город Мантую, и никто не знает куда. Публикация этих сведений от вас В- ше Сият-во, возможно поможет им убежать. Хотя мы полагаем, что они уже во Флоренции, однако эта предосторожность вреда не сделает. Так что В-му Сият-ву будет выгодно действовать быстро и других побудите послать те же новости.
Да хранит Наш Господь ваш Светл. и само Целомудрие увеличением владений как вы сами желаете.
Венеция, последний день февр. 1548
Целую руки ваш. Светл. Сият-ва
Имею Честь, Дон де Мендоса”
Маркизу Мантуи Франци. Гонзаге
Светлейший Господин, два дня тому уже
Чужак приведен был мне кем-то
Чтоб лицезреть мною написанный Иерусалим,
И как увидел, сразу стал просить продать, мне говоря
Что получил громад. довольство и блаже-во.
В конце концов, мы по рукам ударили и он унес ее
Не заплатив, и с той поры ни слуха.
Я же пошел к тем, кто привел его, один
Священник с бородой на
голове его надет был berettino, которого я видел с вами часто
в зале Влк-ого Совета и спросил
об имени приятеля его, и это же Messire Лоренцо
художник Вашей Светлости, с чего я догадался
о замысле и кто за ним стоит
Пишу я Вам, чтоб знали мое имя
и работы. Во-первых м. светлейший Господин, я тот
кто живописец для Seignory, и нанят расписать
ве-й зал, где Ваша Светлость снизойдет поставить
леса дабы работу нашу лицезреть, историю Анконы
и имя Виктора Карпаччо.
А что касаемо Иерусалима, то осмелюсь я сказать, что в наше время
Другой такой прекрасной и совершенно совершенной нет
или огромной. Она длиной 24 фута на 5 ½, и знаю, что Зуан
Замберти часто упоминал ее Величественности в-шей. Я
уверен, что этот ваш художник унес кусок,
не целую картину. Я мог бы вам послать эскиз в рулоне акварелью
или пусть судьи добрые ее осмотрят, ну а цену пускай назначит ваша Светлость.
XV. авг. 1511, Венеция
Я копию послал
письма другим путем, в надежде, что дойдет одно или другое.
Смиренный слг. Величественности в-шей
Виктор Карпаччио,
pictore.

Свинье последней, архиепископу Зальцбургскому:
Длятся и грязь, и муки.
Поскольку ваша вся прославленная гнилость уж слишком скаредна
Чтобы доход назначить мне достойный
И уверяла что надеяться не стоит
И лучше счастья поискать еще где.
И раз потом вы трижды отцу и мне в отъезде отказали
Прошу в четвертый раз
Вести себя прилично, и в этот раз
Позволить мой отъезд.
Вольфганг Амадей, август 1777.
(меж строк)
Малышка мисс Канабич, как соната.
Tags: Паунд Эзра, переводы
Subscribe

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I. XVI

    Зачем, ты, друг мой, одинок подчас… Намеками, словами создаем мы, и исподволь, наш мир знакомый, возможно слабую, опаснейшую часть.…

  • Р. М . Рильке Дуинская элегия III

    Один поет возлюбленную. Другой, увы, этот бог крови с потаенной виной. Кого узнаешь и издалека, этот юный любовник, что он творит, знает только…

  • Р. М. Рильке Сонет к Орфею I. XV

    Стойте… ведь вкусно… скорее в полет. …Музыки чуть, ее переливы – девушки, теплые, вы молчаливы, станцуйте же вкус, как познанный плод! Станцуйте же…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments