alsit25 (alsit25) wrote,
alsit25
alsit25

Category:

Э. Паунд Канто ХIV

Io venni in luogo d'ogni luce muto;
Вонь угля влажного, политики
……ж, …..н, запястья их привязаны к лодыжкам,
И вставший голый зад,
И лицами размазаны огузки,
раскрытый глаз на плоской сраке.
И куст свисает вместо бороды,
вещает толпам их вонючее очко,
Вещают массам в липкой слизи,
тритоны, слизни и личинки,
И с ними …….р,
и безупречно чистая салфетка
Заправлена за член.
и ………..м
он, презиравший просторечья,
И твердые – крахмальные воротники,
очерчивающие ноги чернотой,
И прыщеватая засаленная кожа
легко доступна под воротниками.
И кровь на сахаре дер-ма пьют спекулянты,
И к заду их пристроился ……ф и финансисты
Бичуют их терновой сталью


И языку изменники
……н, газетчиков притон,
И те, кто лжет за плату, извращенцы в прессе,
Все извращенцы языка, кто вожделение к деньгам
предпочитает наслажденьям чувства.
Вой как в курятнике, в издательствах
стук прессов,
сопенье пыли и отбившейся бумаги,
пот, fætor, вонь прогнивших апельсинов,
вселенной сточная канава, кал.
mysterium, и серные кислоты,
трусливость и бесовство.
бросая жемчуг в грязь
в надежде выудить его, но целкой.
садистка –мать дочь тащит в койку,
где немощь ждет ее, свинья,
сжирающая свой приплод
и тут же – объявление ΕΙΚΩΝ ΓΗΣ,
и тут же - ДИНАМИКА ДВИЖЕНЬЯ ПЕРСОНАЛА,

плывя как грязный воск,
гнилые свечи, и погружаются все глубже их зады.
под ляжками скрываются их лица
И там под ними, там же в тине,
вниз головой, ладонь с ногой к ноге с ладонью,
ладонь с ладонью, провокаторы - шпионы,
Убийцы и МаК Донаха, и Пирса,
В обличье капитана Х, и обер-палача.
Дер-мо окаменевшее, и ране Веррес,
ханжи, и Кальвин, и святой Клементий из Александрии!
в дер-ме как тараканы роясь,
и почва немощна, болото полно дрянью.
без контуров, в размывах,

Огромное очко
над гнилью ада,
разведено на створки
сталактитом.
и словно небо над Вестминстером немыто.
Невидимо, и слишком уж английско.
неинтересно это место,
Последние убожество и немощь,
И через шелк пердя там вице- крестоносцы,
размахивают символами христианства.
…….. сношает оловянную свистульку.
Разносят мухи новости и гарпии на головы нам гадят,


Трясина неприветливых врунов,
нужник идиотизма,
непроходимого идиотизма, идиотизма просто,
кишащий паразитами, в грязи живущий гной,
личинки зачинавшие личинок,
трущоб владельцы,
и вшей пускающие в рост, с властями пробавляясь сутенерством.
на кучах книг правдивых pets-de-loup
сидящие, чтоб текст затмить филологической наукой,
его под зад подмяв.
дух без исхода, и без тишины,
Переселенье вшей, флюс, вспухший у дитяти
и выше всех - ораторов гримасы,
священнических срак отрыжка,
и Invidia
corupptio , fætor и гниенье
разжиженные твари, расплавленные кости,
распад , fætida окисленье,
«бычки» в слюне без чести и страстей
Епископ …..м, с гондоном полным тараканов,
Монополисты, знания враги,
Враги распределенья.



*. .......e (ж) and ..... n: Lloyd George
and Wilson.

оригинал :http://www.questia.com/read/65946027/the-cantos-of-ezra-pound
Tags: Паунд Эзра, переводы
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 16 comments